很多想要出国的朋友比较关注签证的问题,为帮助大家能够对签证有深入的了解,本站编辑为大家精心整理了户口本英文翻译模板的内容,一起来看看吧。
居民户口簿
Household Register
中华人民共和国公安部制
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
户主页Basic Information of Household
户别:非农业家庭户(非农业集体户)
Type of Household:Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)
(有人将集体户口译为collective,是字面的机械翻译,译为corporate最恰当。)
户主姓名:张三/某公司/某机关/某社团
Name of Householder:Zhang San / X Company张三/某公司/某机关/某社团
(注意:在英文名称后用汉字重复一下。)
户号:88888888
Household Number:88888888
住址:北京东城区大大路小小胡同888号
Current residential address:No. 88, Xiaoxiao Hutong,Dada Road,
Dongcheng District,Beijing
户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)
Registrar:Dada RoadPolice Station (sealed)
省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)
Authorized supervisor:Public Security Bureau of Beijing (sealed)
2000年1月1日签发
Date of Issue:1stJanuary 2000
(户主页背面)
住址变动登记Register of Residence Change
变动后的住址New Address(如果内容为空,则不用翻译)
变动日期Date of new registration
承办人签章:(派出所警员盖章)Registrar:(sealed)
常住人口登记卡Information of Member
姓名:李四
Name:Li Si李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)
户主或与户主关系:户主(之子/之儿媳,等等)
Householder him/herself or Relation to the householder:
Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)
注意:这里儿媳不用Daughter-in-law之类易引起歧义的单词。
曾用名:(无)
Former name (if available):(N/A)
性别:男/女
Sex:Male / Female
出生地:北京
Place of birth:Beijing
民族:汉/蒙古/维吾尔/藏/满/朝鲜/哈萨克,等等
Ethnicity:Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.
注意:这里的民族千万不可译为Nationality,那是国籍的意思!别让人认为你是一个分离主义分子(假如你是藏独、疆独或民运人士,想申请政治避难,那就当我没说这话)。在英语里国籍用Nationality,民族、种族用Ethnicity或Ethnic group。这些都是正式的法律用语。
籍贯:河北霸州
Ancestral native place:Bazhou,HebeiProvince
出生日期:1949年10月1日
Date of birth:1stOctober 1949
本市(县)其他住址:(无)
Other residential address in this city (county):Nil
宗教信仰:(无)
Religion:N/A
公民身份证件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)
Citizen ID card number:110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)
身高:175 cm
Stature:175 cm
血型:O
Blood group:O
文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士
Educational degree:Elementary School / Junior High School / Senior High School /
TechnicalSecondary School/ Junior College / Bachelor / Master / Doctor
婚姻状况:有配偶(未婚/离异/丧偶)
Marital status:Married (注意:英美国家的婚姻状况分得很细,根据申请人的不同情况选择:
Single单身/ Never married未婚/ Engaged已订婚/ Married已婚/
Separated分居/ Divorced离异/ Widowed丧偶/ De facto事实婚姻)
兵役状况:(无)
Military service status:Nil
服务处所:某公司
Employer:X Company
职业:董事长/ 董事 /总经理/ (银行)行长 /经理/厅(局)长/处长/科长/科员/职员/退休
Occupation:Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /
Director General of Department / Director of Division / Section Chief /
Staff member / Clerk / Retired
何时由何地迁来本市(县):
When and from where immagrated to this city (county):
何时由何地迁来本址:
When and from where settled in current residence:
承办人签章:王五(派出所警员盖章)
Registrar:Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)
登记日期:2008年12月30日
Date of register:30 Dec 2008
(户内人口登记页背面)
登记事项变更和更正记载Modification of member’s information
项目Modified item:身份证号码ID card No.
变更、变更后Modified content:110000194910018889
变动日期Date of modification:2009-06-09
承办人签章Registrar:(sealed)
以上就是户口本英文翻译模板的全部内容。
相关推荐:
澳洲留学必知:澳洲留学签证类型大总结
澳洲留学580陪读签证申请攻略